martes, febrero 20, 2007

Crases de ingréh: "Niuyor, Niuyor"

Hoy Malena Gracia nos va a dar una clase magistral de inglis pronunzieishion. ¿Que no tenéis ni idea de inglés? Nou problem, seguiremos el mismo método que nuestros presidentes de gobierno y demás representantes patrios. Después de esto no habrá conferencia, casting de Operación Triunfo o puesto de trabajo en el extranjero que se os resista. Eso sí, para un correcto aprendizaje es imprescindible leer el siguiente texto a la vez que se escucha el video:

"NIUYOR NIUYOR"

A lolin tues rueii
Ruai zru de beri jarobits niuyor niuyor
Ai guan oeicap in a siti dat neber zlis
Am fainan kin ode jil, dof o de lis
Dis lirel tamblus ay mil yu egüey
Ai meikil bran niustar obits inon niuyor
If aican mekid der ail mekid enigüer
Isaps tuyú niuyor niuyor

(little peg departure)

Niuyor niuyor
If anoueicap in a siti dad never zlis
Ai uan lalalá jou jouuuu (Nöel's moment?)

(peg return)

Dis lirel tomblus ¡ay mi tele guay!
Ail meikil bran niustarovits inol niuyor
Ip ai can meiki ber ail meikit enigüer
Isaps tuyú niuyor niuyOOoooOOooooOOOr
NIUYOOOOoooOOOooOOOooR oooOOOoor



Como es sabido por todos, el inglés americano no se pronuncia igual que el inglés británico. Malena nos lo ejemplifica con el "are melting away":

Inglés británico -> Ay mil yu egüey (más fisno)
Inglés americano -> Ay mi tele guay (más de andar por casa)

Nada más por hoy, esperamos que las clases les hayan sido útiles.

4 comentarios:

V dijo...

Truli ameisin

Ert dijo...

If, if, ingréh "jai clas"

V dijo...

Oye, acabo de leer tu último comment a la discusión sobre el artículo de El País. La historia (uncanny y todo como suena) promete, tal vez escriba la continuación cuando recupere el sentido del humor. ¿Crees que al taxista le interesaría participar en un trío...?

ert dijo...

Jeje esperaremos ansiosos tu retórica :)

El taxista... yo creo que lo mismo se apunta a la feria del boquerón que a un trío lalalá que al despedazamiento y deshacimiento de un cadáver con tal de pillar cacho ;)